Al abordar el tema de cómo traducir a los clásicos, debemos recordar que no sólo estamos discutiendo posiciones teóricas, sino también estrategias pragmáticas que dan forma a la experiencia de individuos concretos. (J. M. Coetzee)
CIL V, 1405
Muchos te aman, Pusina. Aniceto también, pero con la pija.
Transcripción: PVSINA, MVL- / TI TE AMANT / TE [A]NICETVS / MENTVLA
No hay comentarios:
Publicar un comentario