Al abordar el tema de cómo traducir a los clásicos, debemos recordar que no sólo estamos discutiendo posiciones teóricas, sino también estrategias pragmáticas que dan forma a la experiencia de individuos concretos. (J. M. Coetzee)

CIL V, 1405

Muchos te aman, Pusina.
Aniceto también, pero con la pija.


Transcripción:
PVSINA, MVL- / TI TE AMANT / TE [A]NICETVS / MENTVLA

No hay comentarios:

Publicar un comentario